战争年代,他们用小米步枪,撑起民族脊梁;和平时期,他们用钢铁意志,守护岁月静好。他们生长着祖国的筋骨,沸腾着人民的血液,把危险和黑暗,挡在我们看不见的地方。撼山易,憾解放军难!今天是八一建军节,谢谢你们的守护!向最可爱的人——中国军人致敬! ??

在这个伟大的日子,你知道建军节的英文如何表达吗?

建军节的英文怎么说

Army Day(全称为China's Army Day),这就是建军节的英文~以后可以自豪地向世界各国人民介绍咱们中国的八一建军节了。

August 1st is the Army Day of the Chinese People's Liberation Army.

八月一日是中国人民解放军的建军节。

August 1st is the anniversary of the founding of the Chinese People's Liberation Army。

每年的八月一日是中国人民解放军建军纪念日,也叫作“八一”建军节。

八一建军节的历史

August 1 each year is the anniversary of the People's Liberation Army, also called the "August 1" Army Day. Its origin can be traced to 2:00 a.m. on August 1st, 1927 at the front line Committee headed by Zhou Enlai and He Long, Ye Ting, Zhu De, Liu and other leaders of the 20,000 person Northern Expeditionary Force. Nanchang in Jiangxi province was held in an armed uprising and started an armed struggle between the Communist Party of China and Kuomintang reactionaries.

每年八月一日是中国人民解放军建军纪念日,因此也叫“八一”建军节。其来历是:1927年8月1日凌晨2时,以周恩来为首的前敌委员会和贺龙、叶挺、朱德、刘伯承等领导的北伐部队2万人。在江西南昌举行了武装起义,打响了中国共产党武装反抗国民党反动派的第一枪,是中国共产党独立领导武装斗争的开始。

In April of 1928, forces remaining from the Nanchang Uprising led by Zhu De and Chen Yi joined with those remaining from the Mao Zedong led Autumn Harvest Uprising to form China's Fourth Army of Revolutionary Workers and Peasants. On June 30, 1933, the Central Revolutionary Military Commission made the decision that August 1st of each year would be the anniversary of the Chinese Worker’s and Peasants’ Red Army. On July 11th of the same year, the Chinese Soviet Republic of the Provisional Central Government approved the decision. Since then, the "8-1" has become the Chinese People's Liberation Army Day.

1928年4月,朱德、陈毅率领保存下来的南昌起义军与毛泽东领导的秋收起义部队在井冈山会师,正式组成了中国工农革命军第四军。1933年6月30日,中央革命军事委员会决定:每年8月1日为中国工农红军纪念日。同年7月11日,中华苏维埃共和国临时中央政府批准了这个决定。从此,“八一”成了中国人民解放军的建军节。