交叉手指的行为可以追溯到基督教以前。最早使用这个手势的是两个人交叉食指,形成一个十字。异教徒认为,十字架是好运的象征。他们相信善良的灵魂居住在十字架的交叉点上。因此,一旦两个人结成十字,就可以许愿,神灵就会眷顾他们。

To cross one&39;s fingers is a hand gesture commonly used to wish for luck. Occasionally it is interpreted as an attempt to implore God for protection. The gesture is referred to by the common expressions &34;cross your fingers&34;, &34;keep your fingers crossed&34;, or just &34;fingers crossed&34;.

十字指是一种常用的手势,用来祈求好运。偶尔也被解释为试图祈求上帝的保护。这种手势通常被称为 &34;cross your fingers&34;、&34;keep your fingers crossed &34;或只是 &34;fingers crossed&34;。

英文解释:

  • to hope that things will happen in the way that you want them to
  • 希望事情按照你希望的方式发生
  • used for saying that you hope something goes well or has a good result
  • 用来表示希望某事进展顺利或有一个好的结果

例句:

I will keep my fingers crossed for you.

我会为你祈祷。

It’s too soon to get excited, but keep your fingers crossed.

现在兴奋还为时过早,但还是祈求好运吧。

Let&39;s keep our fingers crossed that it doesn&39;t rain.

让我们祈祷天不下雨吧。

I have been trying to call her on phone since last week - fingers crossed that I will be able to hear her today.

从上周开始,我一直在给她打电话——但愿今天我能听到她的声音。

Fingers crossed that my brother Jack will get a promotion soon.

希望我弟弟杰克能很快得到提升。

The results will not come out until next week. I am keeping my fingers crossed.

下周才知道结果,老天保佑。

Good luck with your test tomorrow, I&39;ll have my fingers crossed.

祝你明天考试顺利,我为你祈祷。

拓展:

&34;Break a leg&34; is a typical English idiom used in theatre to wish a performer &34;good luck&34;.

Break a leg是戏剧中用来祝愿表演者好运的英语习语。这个说法可能反映了一种迷信,直接祝愿一个人 &34;好运 &34;会被认为是不吉利的,因此发展出了另一种祝愿好运的方式。据说,1865年美国总统林肯在戏院遇刺后,暗杀他的凶手在跳上舞台时不慎跌断腿,不久后也就伏法,从此祝人们break a leg就变成了好事一桩。

Knock them dead字面意思是「敲死他们」,但实际上应解释为「引起他们的广大回响」,引申为「祝好运、加油」之意。例:Don’t worry about tomorrow’s audition. Knock them dead! 别担心明天的试镜,加油!

Good luck的其他表达:

  • Break a leg!
  • Best of luck!
  • You&39;ll do great!
  • l wish you luck!
  • Blow them away!
  • Cross my fingers!
  • Knock them dead!
  • Wishing you lots of luck!
  • Wishing you all the best!
  • May the force be with you
  • l hope things will turn out fine!
  • l hope everything will be alright!
  • l hope things will work out alright!
  • four-leaved clover 幸运的四叶草

往期推荐:

carrot and stick可不是“胡萝卜和棒子”

“验证码”用英语怎么说

Ten to one:十有八九

Put yourself in my place:换位思考

“一见如故”用英语怎么表达